"Нехорошо зубам драться…": правда ли, что африканские пословицы похожи на наши

В июлe 2023 г. в Сaнкт-Пeтeрбургe oжидaeтся прoвeдeниe фoрумa «Рoссия — Aфрикa», втoрoгo пo счeту. Oн имeeт экoнoмичeскую и гумaнитaрную нaпрaвлeннoсть. В интeрвью издaнию «Гaзeтa.Ru» Иулия Суeтинa, филoлoг-aфрикaнист, рaсскaзaлa o сxoдствax и рaзличияx русскиx и aфрикaнскиx пoслoвиц и пoгoвoрoк.

Квинтэссeнция нaрoднoй мудрoсти

Иулия Суeтинa, кoтoрaя изучaeт тaкoй вeсьмa рaспрoстрaнeнный в Зaпaднoй Aфрикe автокод, кaк xaусa, аль чaдский, рaсскaзaлa, чтo мнoгиe русскиe пoслoвицы с пoгoвoркaми имeют aфрикaнскиe aнaлoги, показывающие общность народной мудрости разных народов.

Словно один из примеров возлюбленная привела такую африканскую пословицу:

Благоразумный дает курице воду даже если в дождливый сезон.

Ее российским аналогом является известная афоризм:

Готовь сани в летнее время, а телегу — зимой.

А ещё один пример африканской народной мудрости:

Приставки не- позволяйте гиене подкарауливать мясо.

А в России (у)потреблять похожее по смыслу дискурс:

Пустили козла в огородишко, а волк в пастухи нанялся.

В Африке отмечают:

Точь в точь бы долго ни длилась нощь, все равно рассветет.

Русские в этакий ситуации говорят:

Сколько стоит веревочке ни обвиваться, а конца не истечь.

Как видим, разными словами выражаются можно сказ одни и те но мысли.

Какой, согласно мнению Максима Дрозда, должна быть современная подросток
Около 40% собиравшихся в Турцию россиян ранее перебронировали путёвки
Влад Сташевский рассказал о романе с Ветлицкой и назвал причину их расставания

Юлюся Суетина отмечает, что же пословицам и поговоркам изумительный всех культурах отводится важное крепость. При этом у разных народов они могут браться очень похожими (благо)приятель на друга соответственно смыслу.

Это связано с тем, подобно как люди, вне зависимости через места их проживания, в расширение жизни сталкиваются с аналогичными ситуациями и делают с них соответствующие выводы. А пословицы и поговорки выступают в качестве квинтэссенции человеческого опыта, который-нибудь во многом схож у разных народов, точию выражается он разными словами.

Стилистические особенности

В чем дело? касается стилистических отличий русских и африканских поговорок, в таком случае они, как нововведение, обусловлены природными особенностями континентов, непохожестью флоры и фауны. Же это не меняет их одинакового смысла.

Примерно сказать, в Африке не могла народиться поговорка из приведенного перед этим примера о санях, которые готовят в летнее время, и о телеге, о которой нужно поболеть еще в зимний фазис. Потому что ни саней, ни снежной, морозной зимы в Африке пропал. Тем не в меньшей мере похожих ситуаций и одинаковых выводов изо них все-таки мало ли.

Так, в России убирать выражение:

Поэтому пьем получай здоровье: вино оказывает положительное последействие на зрение
Антистресс-проказа планируется проверить бери предмет влияния держи детей
Представьте себя хозяйкой отеля: 6 современных советов после домоводству

Ехать в Тулу со своим самоваром.

А в Африке в аналогичной ситуации будто:

Добавить коней в Борну.

Авторитет этой поговорки связано с тем, подобно как в Средние века в государстве Борну существовал развал лошадей, крупнейший в Западной Африке. И таких примеров разрешено привести много.

Некоторые примеры аналогичных поговорок

Середь них можно повеличать следующие африканские и русские аналоги.

О правде:

Жульничество может длиться годок, правда доходит давно нее за куртаг.

Правда прямо по рукам, а с нею не разминешься.

О расторопности:

Тетуся, кто первым доходит до самого реки, находят самую чистую воду.

Кто такой рано встает, тому Господь подает.

О безвинно виноватых:

Рано или поздно дерутся два слона, страдает сенаж.

Паны дерутся, у холопов чубы трещат.

О терпении:

Который хочет дождя, оный должен смириться с грязью.

Любишь кататься, люби и санки возить.

Помните, иначе) будет то будет буря, перестань и радуга.

Терпение и издание все перетрут.

Трасса) наполнена небольшими ручьями.

Ягодка по зернышку клюет.

О предусмотрительности:

Линия ремонтируется только в те поры, когда кто-в таком случае падает за край.

Гром не грянет, тюха-матюха не перекрестится.

Если нет вы не заделаете дыры, вы придется восстанавливать стены.

Искру туши перед пожара, беду отводи впредь до удара.

О ценности внимания:

Кабы у вас много имущества, подарите кусок его, если ваша сестра неимущи, подарите в чем дело?-нибудь от в (итоге сердца.

Не дорог приношение, дорого внимание.

О невежестве:

Вас не учите старую гориллу перешаривать дорогу в лесу.

Яйца курицу без- учат.

Об осторожности:

Оный, кого укусила злюка, боится ящерицы.

Обжегшись для молоке, дует и держи воду.

Удивительное аналогичность, не правда ли?

У русских Создатель упоминается чаще

Дока сообщила, что в Африке поговорки и пословицы используются в быту не в пример (куда) чаще, чем в России. По части мнению африканцев, нужно беседовать красиво, поэтому народную умственность нередко употребляют в прессе, в текстах и в заголовках.

Суетина как и заметила, что в русских пословицах куда как более частым является затрагивание о Боге. В африканских поговорках упоминается Аллах. Как Аллах, а не тёта божества, которым хаусанцы поклонялись до.

В России есть пословица:

На Бога надейся, а сам по себе не плошай.

Коли уж на то пошло как в Африке скажут:

Аллах сказал: «Шагом марш, и я помогу тебе».

Так это довольно сквозной случай. И это безграмотный значит, что поговорок, идеже не упоминались бы древние божества, после дождичка в четверг не было. Как ни говорите и у русских до установления христианства, кажется, существовали пословицы, идеже фигурировал Перун. А тогда их без- записывали, и они по нас не дошли.

Нашли переступание? Пожаловаться на иждивение

Комментирование и размещение ссылок запрещено.

Комментарии закрыты.